Національний університет «Острозька академія» — наступник першого вищого навчального закладу східнослов’янських народів — Острозької слов’яно-греко-латинської академії. Сьогодні виш визнано одним із найпрестижніших вищих навчальних закладів України.

Університет
Вступ

Усю корисну інформацію про вступ до Національного університету «Острозька академія» абітурієнти можуть знайти у цьому розділі.

Національний університет «Острозька академія» має статус самоврядного (автономного) дослідницького національного вищого навчального закладу. В університеті функціонують наукові центри, лабораторії, спеціалізовані вчені ради із захисту кандидатських дисертацій.

Наука
Освіта

Мета НаУОА – надання якісних освітніх послуг, які дозволяють студентам здобути знання та вміння, затребувані на сучасному ринку праці. Усю інформацію, яка стосується освітнього процесу в НаУОА, ви зможете знайти в цьому розділі.

Міжнародна науково-практична конференція «Міжкультурна комунікація: мова-культура-особистість» в Острозькій академії

03 квітня 2009 р.

2 квітня у Національному університеті «Острозька академія» відбулася ІІІ Міжнародна науково-практична конференція «Міжкультурна комунікація: мова-культура-особистість», що зібрала у стінах альма-матер представників 36 вищих навчальних закладів. Почесною гостею заходу стала віце-консул Республіки Польща Марта Павлік.

На пленарному засіданні конференції виступили науковці, що представляли Україну, Польщу, Канаду, Сполучені Штати Америки, кандидат філологічних наук, доцент, завідувач кафедри лінгвістики Острозької академії Анатолій Худолій, доктор, завідувач кафедри іноземних мов та технічного перекладу Львівського національного університету безпеки життєдіяльності Богдан Шуневич, віце-консул Республіки Польща Марта Павлік, доктор філології Валерій Полковський, Дональд Фінні.

Теми доповідей цьогорічної конференції стосувалися риторики та зовнішньої політики американських президентів, номінації рослин російською мовою, проблеми викладання іноземних мов у Північній Америці, методики викладання іноземних мов загалом. Деякі питання були присвячені Україні у контексті світової міжкультурної комунікації.

Наприкінці пленарного засідання начальник видавництва «Нова книга» Олена Березова презентувала удосконалений українсько-англійський словник, над яким упродовж трьох років працювало чимало видатних науковців.

«Світ змінюється, переосмислюються суспільні цінності, а тому виникає потреба у нових знаннях. Ми сподіваємося, що конференція сприятиме демократизації суспільних відносин та становленню сприятливих умов для розвитку міжкультурної комунікації», –зазначила декан факультету романо-германських мов Світлана Новоселецька.