ТЕЛЕПЕРЕДАЧА «ОЧИМА КУЛЬТУРИ». № 30. ПАВЛО ТИЧИНА: ГРА ІЗ ДИЯВОЛОМ?
В одному з кращих своїх літературознавчих есеїв, «Література межової ситуації», Юрій Лавріненко (відомий читачам насамперед як упорядник класичної антології літератури
Учасник літературного життя того часу, один із заарештованих і в’язень ҐУЛАҐу, Лавріненко описав своє розуміння отих реакцій на чотирьох (мало не архетипових) прикладах: Павла Тичини, Миколи Хвильового, Миколи Куліша і Теодосія Осьмачки. І цікаво, що в кожному з тих випадків він трактує рішення та поведінку письменника не як вияви пристосування, а як акт спротиву та внутрішнього опору жорстокій системі сталінізму. У випадках Хвильового і Куліша ця теза, в суті, самозрозуміла. Розділ есею «Смертю смерть... Миколи Хвильового» описує самогубство провідника українського «розстріляного відродження» не лише як ознаку бунту, а й як духовну перемогу письменника над архітектами машини терору, адже, мовляв, «смертю смерть поборовши», він зміг «воскреснути» в незнищенному вимірі національної культурної традиції.
Родзіл «Шлях на Голгофу як „останнє рішення“ — Микола Куліш» описує не менш мужню реакцію провідного драматурга України: «знайти в собі сили й іти до кінця» (як він сказав дружині), неначе взявши приклад із героїні своєї «Патетичної сонати», яка мовила, що «лише того ідеї переможуть, хто вийде на ешафот і смерті ввічі скаже». Куліш був одним з не надто численних (крім нього слід би згадати ще аванґардиста Майка Йогансена чи неокласика Михайла Драй-Хмару), які навіть під тортурами зберегли людську гідність та відмовилися самим зізнаватися у сфабрикованих злочинах або звинувачувати інших. Утім, Лавріненко не засуджує морально й тих численних, які не змогли зберегти аналогічної мужності, а заламалися душевно на своєму «шляху на Голгофу». Співчитливе вирозуміння знаходить в нього й особливий випадок Теодосія Осьмачки, чию «втечу» від арешту в божевілля він описує у розділі «Слабість як остання зброя — Теодосій Осьмачка».
Та, напевне, найнесподіванішою для більшості читачів була Лавріненкова інтерпретація дій Павла Тичини, якого він добре знав особисто на початку
В написаному наприкінці
Юрій Лавріненко не мав нагоди прочитати в час писання свого есею повного тексту розрізнених уривків ніколи не завершеної поеми «Сковорода», які щойно 1985 р. були надруковані у
Ще в «Літературі межової ситуації» Лавріненко влучно відмітиив, що «поетичний арсенал Тичини включав також ідеальний сейсмограф, що вловлював і найвіддаленіші вибухи». «Тичина перший таки сиґналізував, що в колисці новонародженого [...відродження, відновлення, революції...] вже примостилась смерть: «Одчинйяте двері — наречена йде. Одчиняйте двері — голуба блакить. Очі, серце, і хорали стали, ждуть. Одчинились двері — горобина ніч. Одчинились двері — всі шляхи в крові. Незриданними сльозами, тьмами дощ».
Цей сам поет, який в збірці «Замість сонетів та октав» віддано закликав: «Приставайте до партії, де на людину дивляться, як на скарб світовий, і де всі як один проти кари на смерть», в останньому вірші збірки вже запитував себе: «хіба й собі піти поцілувать пантофлю Папи?» (а Папа тут, звісно, не з першого, а з третього «Риму».) Відповідь поета на ці вагання помітна уже в поемі «Прометей» написаній всього через рік, 1921 р., коли багато-хто ще заспокоював себе надіями й сподіваннями на краще життя. Тичина, перебравши «у грі з дияволом» цінності суперника, писав уже тоді «Піду життя творить нове — Хоч би й по трупах!». Вочевидь, писати з тої перспективи поему про Григорія Сковороду виявилося для нього неможливим. Та й неможливим стало завдання зберегти «сонце в окупованому ворогом підпіллі власної душі». На відміну від побратимів, які опинилися в подібній до нього зовнішньо (та, мабуть, не внутрішньо!) ситуації Максима Рильського та Миколи Бажана, навіть у часах відлиги
Марко Роберт Стех. «ОЧИМА КУЛЬТУРИ». № 30. Павло Тичина: Гра із дияволом?
Усі телепередачі «Очима культури» можна подивитися на порталі телемережі КОНТАКТ: https://tinyurl.com/eye-on-culture-compilation